Festival Music Commission 2023
[English]
I, Woman/ Ja, Kobieta
Emma Langford and Anna Banko -Szumacher
Coming from very different worlds, musically and personally, something that unites musicians Anna Banko-Schumacher and Emma Langford is a deep belief in the strength and power of women. The artists wanted to shine a light in this collaboration on a beloved Polish poet, Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, whose work explores the natural, the supernatural, love in all its forms, and the “divine feminine”. Their original, collaborative piece is called “I, Woman / Ja, Kobieta” and combines Polish, English and Irish languages in a loving tribute to Maria Pawlikowska-Jasnorzewska’s piece “Rodzina Czarownicy”. The piece begins in Irish “sean nós” style with Anna singing gently in Polish over a simple drone – a perfect juxtaposition of Irish and Polish elements. In the song you hear the poem split into two parts, sung in Polish and then in Irish. Anna created the initial melodic structure upon which Emma wrote a counter-melody. Together they wrote the chorus which occurs in Polish and in English. Emma created the arrangement. The piece is written for multiple voices, two violins, piano, and a drone instrument such as harmonium or shruti box. Produced by Ben Wanders of Ben Wanders Productions.
[Polish]
I, Woman /Ja, Kobieta
Emma Langford i Anna Banko-Szumacher
Pochodzące z bardzo różnych światów, muzycznie i osobiście, artystki Annę Banko-Schumacher i Emmę Langford łączy głęboka wiara w siłę i moc kobiet. W ramach tej współpracy muzyczki chciały rzucić światło na ukochaną polską poetkę Marię Pawlikowską-Jasnorzewską, której twórczość zgłębia to, co naturalne i nadprzyrodzone, miłość we wszystkich jej przejawach oraz „boską kobiecość”. Ich oryginalne, wspólne dzieło nosi tytuł „I, Woman / Ja, Kobieta” i łączy języki polski, angielski i irlandzki, tworząc pełen miłości hołd dla utworu Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej „Rodzina Czarownicy”. Utwór rozpoczyna się w irlandzkim stylu „sean nós”, kiedy Anna śpiewa delikatnie po polsku na prostym dronie – idealne zestawienie elementów irlandzkich i polskich. W piosence słychać wiersz podzielony na dwie części, śpiewany po polsku, a następnie po irlandzku. Anna stworzyła początkową strukturę melodyczną, na podstawie której Emma napisała kontr-melodię. Wspólnie napisały refren, który występuje w języku polskim i angielskim. Emma stworzyła aranżację. Utwór jest napisany na wiele głosów, dwoje skrzypiec, fortepian i instrument dronowy, taki jak fisharmonia czy shruti box. Producent: Ben Wanders z Ben Wanders Productions.
Listen also: Festival Music Commission 2024 | Music Commission 2022